注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

纯闲话

十年之内,必有一战

 
 
 

日志

 
 
 
 

ZT 英文教材  

2008-03-22 20:21:07|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.

I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.

There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.

I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.

During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.

I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.

I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you. I believe everyone’s priority now (and) my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised me to do.

Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.

I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you.

简化版中文译文:

  我回到香港,独自面对这一起,我从来没有想过逃避,我的家人始终和我在一起,他们支持和帮助我。

  我承认这次事件中的大多数照片都是我拍的,但是它们都是在很隐私的情况下拍摄的,有人非法从我这里窃取了这些照片,没有经过我的同意,并在互联网上恶意传播,造成恶劣的影响,我非常遗憾。

  我诚挚地表达我的歉意,向所有人,向相关的女士和她们的家人,在这件事中受到的伤害。我向我的家人道歉,我向父母道歉,最重要的是,我要向全香港的人民道歉,我衷心地表达我的歉意。

  我知道这个时代的年轻人崇拜偶像,但我不是一个应该被崇拜的人,我不是正面的榜样,我希望这次的事件可以教育大家。

  在完成现在的工作之后,我将退出娱乐圈,我将会在最近几个月的时间里做一系列的慈善的工作,医治自己的伤口和灵魂,然后我将永远的离开。

  我希望这一切可以能尽快的结束,谢谢警方这段时间所做的一切,我相信当务之急是尽快停止现在的一切,和它造成的一切伤害。不要进一步失控,不要让更多的年轻人受到伤害。

  我要求我的律师在法律允许的情况下可以帮助年轻人,我会发放今天的新闻稿。我要谢谢你们可以到这里听我的解释。

  最后我要再次向被牵扯到这次事件中的女士道歉,向她们的亲属道歉,向我的家人道歉,向全香港的人民道歉,希望将来可以得到你们的宽恕。

 

 

 

新东方剖析陈冠希英文道歉信(全文)


作者:
CNETNews.com.cn

   前言:真的没想到陈冠希会用全英文做道歉陈述,虽然知道他是CBC(Canadian Born Chinese),但英文水平还是让我佩服。他500多字的道歉信, 用词准确地道,词汇难度较高,包含了50多个考研(雅思)核心词汇,经过改编完全可以成为一篇高质量的考研完形填空,或雅思阅读理解。

  

   Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.

  核心词汇解析

  account for 1) 说明,解释;2) 占…比例

  escape from从…逃脱, 推卸责任

  escape=es(ex=out) cape(catch)

   I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.

  核心词汇解析

  circulate = circul(circle圆圈) ate v.循环,流通

  intend to v.打算去…

  illegal = il(not) legal (合法的) ly adv.违法地

  单词组记: distribute, contribute, attribute, tribute

  distribute = dis(away) tribute(give) = give away vt.分发,传播

  contribute = con(fully) tribute vt.贡献; 投稿 [助记]全部都给了

  attribute to v.归因于

  tribute n.贡品,颂词 [助记] 给国王的礼物

  单词组记:consent, dissent, resent, sentimental

  consent = con(共同) sent(=sense情感) n.赞同,同意=agreement

  dissent = dis(not) sent n.不同意 [助记]不同的情感 = disagreement

  resent = re(against) sent n.憎恨 [助记] 相对抗的情感= hatred

  sentimental[谐音]三屉馒头,失恋了只吃三屉馒头,所以是---a.多愁善感的

   There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to theextent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them

   during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong . I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.

  核心词汇解析

  upload = up load vt.上传(图片, 文件等)

  download = down load vt.下载(图片,文件等)

  单词组记: mal-=bad坏

  malice = mal ice(冰) n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈冠希

  滑倒,这是有预谋的恶意伤害。

  malicious= malice(恶意) ious(形容词) a.恶意的

  mal-function n.功能紊乱

  mal-nutrition n.营养不良

  maltreat = mal treat(对待) vt.虐待

  单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido

  一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕像,她左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和力量;眼睛被布蒙着,象征绝对的公正无私。

  deliberate = de(强调) libera(=libra) ate a. 深思熟虑的, 故意的 [助记] 把你的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的

  liberate = liber (自由=libera) ate vt.解放(让人民获得自由)

  自由和天平有什么关系呢?

  天平的主要作用就是要让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人民解放军PLA:People’s Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国人民平等自由

  liberty n.自由

  libertine这个单词叫"浪荡子",原来就是“特别自由的人”的意思,” 挺(tin)自由(liber)的”

  libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示“性动力”的单词libido(中文翻译成“利比多”),表达的就是这种本源的不受控制的力量。

  单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory

  deteriorate = de(down) terior(土地) ate(动词) v.使恶化; 败坏(风俗); 使变坏(品质等) [助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。

  interior = in(into) terior(土地) a.内部的,国内的

  interior design 室内设计专业

  exterior = ex (out) terior(土地) a.外部的,国外的

  territory = territ(=terior) ory(地方) n.版图,疆土

  to the extent 到了….程度

  in this regard 在这一点上 = in this case

  单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词

  sadden = sad d en vt.使人悲哀

  strengthen = strength(strong的名词) en vt.加强(力量)

  weaken = weak en vt.削弱

  lengthen = length(long的名词) en vt.延长

  shorten = short en vt.缩短

  tighten = tight en vt.拉紧

  loosen = loose en vt.放松

  还有一个超级牛的单词前后都加en

  enlighten= en light en vt.启蒙;(用思想)照亮

  intent n.意图,打算


   I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.

  核心词汇解析

  look up to 仰望,尊重= respect

  look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise

  role model 榜样

   During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from the Hong Kong entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.

  核心词汇解析

  whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地

  fulfill one's commitment vt.履行…的诺言

  entertainment industry 娱乐业

  health =heal(恢复健康) th(名词)

  heal (v.治愈,恢复) 是health的反向构词

  dedicate to 把...奉献给,投身于...

  charity = char(=care关心) ity(名词) n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做慈善

   I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.

  核心词汇解析

  assist = as(to) sist(stand) vt. (站在一旁来) 协助

  press con. = press conference 新闻发布会

  press free. = press freedom 言论自由

  press 是“压”的意思,怎么会变成“新闻”,“言论”呢?

  因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press有了一个引申意:n.出版业,印刷业. 出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?

  obligation n.义务

  investigation n.调查

   I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you. I believe everyone’s priority now (and) my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the inno cents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued

  as we speak on what my lawyers have advised me to do.

  核心词汇解析

  单词组记:prior to, priority

  pri = pre是一个拉丁前缀表示before

  [书面]prior to = [口语]before

  小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.

  prior to your departure, please complete this task.

  小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.

  priority = prior ity(名词) n.优先考虑的事情, 优先权

  单词组忆: victor, victory, victim

  vict中的V象征着胜利,vict-表示征服

  victory n.胜利

  victor =vict or(人) n.胜利者, 征服者

  victim = vict im(我是) [助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品

  innocent = in no cent(一分钱) [助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无辜的

  a. 无辜的, 天真的

  instruct = in struct(构造) vt.传授,告知 [助记]内心中去构建知识或信息

   Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.

  I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you.

[书]with regard to关于= [口]abou

 

 

陈冠希英文道歉 (声明全文、中英文对照、附新东方全文剖析)

ZT 英文教材 - MAX的伯伯 - 纯闲话 ZT 英文教材 - MAX的伯伯 - 纯闲话ZT 英文教材 - MAX的伯伯 - 纯闲话
  评论这张
 
阅读(46)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017